Thứ Sáu, 26 tháng 8, 2011

26.08.2011][Magazine] Kim Hyun Joong trên tạp chí Oricon Style Nhật Bản ~ số phát hành ngày 29/08





TRÍCH ĐOẠN PHỎNG VẤN (trang 3)


Q1. Vui lòng cho chúng tôi hiểu rõ hơn về ý tưởng làm mini album "Break Down"

Album nói về việc một chàng trai trẻ trở thành một người đàn ông trưởng thành. Tôi đã nhận được nhiều phản hồi tích cực về ý tưởng này. Đó là điều khiến tôi hài lòng nhất.

Q2. Mọi người nói rằng anh có tham gia nhiều vào khâu sản xuất album. Anh có thể cho chúng tôi biết chính xác những công việc của anh trong đó là làm gì hay không?

Từ khâu lựa chọn bài hát đến lời nhạc, sắp xếp các giai điệu cho mạch lạc, thiết kế bìa và logo, MV, … tôi đều đặt ý tưởng của mình vào đó. Thành quả cuối cùng cho thấy đã có rất nhiều ý tưởng của tôi được phản ánh trong đó.

Q3. Khi nhuộm tóc vàng, anh có nghĩ rằng trông anh cũng rất nam tính?

Hiện tại tôi đang hoạt động quảng bá cho “Kiss Kiss”, nên tôi quyết định mình cần phải có gì đó thay đổi. Tôi nghĩ cần có đôi chút tinh nghịch, nhưng rồi mọi người vẫn bảo “Trông rất nam tính!”.

Q4. Ông chủ Bae Yong Joon hay các thành viên SS501 đã có cho anh lời khuyên nào trong suốt các hoạt động solo của anh chứ?

Young Saeng (cậu ấy đã ra album solo trước tôi) đã bảo tôi rằng: “Vì cậu đã có nhiều kinh nghiệm rồi, nên sẽ rất tốt để cậu vận dụng vào các hoạt động của riêng mình”. Còn Bae Yong Joon thì thường âm thầm quan tâm và hỗ trợ cho tôi, thỉnh thoảng anh ấy lại gởi mail và nói “Phần trình diễn hôm nay làm tốt đấy”…

Q5. Xin anh cho chúng tôi biết thêm thông tin về album mà anh dự kiến ra mắt vào mùa thu tới.

Đến hiện giờ, đã chọn xong các ca khúc và cũng đã thu âm xong 2 bài. Tôi nghĩ tốt hơn thì tôi nên thể hiện một hình ảnh hoàn toàn khác với hình ảnh hiện giờ của tôi.

Q.6. Nghe bảo rằng anh đã quyết định xong cho tour diễn toàn quốc của anh ở Nhật.

Hiện giờ, nhiều hoạt động của tôi chỉ tập trung ở Tokyo và Osaka, nên tôi muốn tiếp xúc với fans ở những vùng khác nữa, vì thế, tôi quyết định sẽ tổ chức ở 7 địa điểm. Đó sẽ là buổi biểu diễn kết hợp trò chuyện để tôi có thể giao tiếp với fans. Mong các bạn đừng ngại tham gia và tôi sẽ rất vui được gặp gỡ mọi người!


(các phần khác sẽ được cập nhật sau…)
Nguồn: lovekimhyunjoong.com
Dịch tiếng Anh: Miyo@ lovekimhyunjoong.com
Dịch tiếng Việt: News@TripleSVN.com
__________________

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét