Chủ Nhật, 18 tháng 9, 2011

[18.09.2011][Info] Thông báo từ Keyeast: Kim Hyun Joong đã đến Nhật Bản



Quote:
Kim Hyun Joong đã đến Nhật Bản vào lúc 10 giờ tối ngày 17 tháng Chín (thứ Bảy).

Có rất nhiều người đến sân bay và đón chào Kim Hyun Joong một cách vô cùng nồng nhiệt, khiến cậu ấy rất vui.

Trong chuyến đến Nhật lần này, cậu ấy sẽ tham dự cuộc "Họp báo của HEARTFACT 2011", được tổ chức tại Roppongi Hills Arena vào ngày 20 tháng Chín lúc 11 giờ sáng.

Hãy đón chờ nó nhé!
Nguồn: HyunJoong Japan official site (kimhyunjoong.jp)
Dịch tiếng Hoa: annie @ HyunBar66.cn
Dịch tiếng Anh: @tzeyin28 @ facebook.com/DS501fanpage
Dịch tiếng Việt: News.TripleSVN@gmail.com

[18.09.2011][News] Kim Hyun Joong đã đến sân bay Haneda, Nhật Bản, trong sự chào đón của gần 1.000 người hâm mộ



Ca sĩ kiêm diễn viên nổi tiếng Hàn Quốc, người từng tham gia trong loạt phim truyền hình “Boys Over Flowers” và “Playful Kiss” – Kim Hyun Joong (chàng trai 25 tuổi), đã xuất hiện tại sân bay Haneda ở Tokyo, Nhật Bản vào ngày 17 tháng Chín vừa qua.

Mặc dù đã đáp chuyến bay khá muộn, tận 10 giờ tối, nhưng vẫn có gần 1.000 fan nữ xếp hàng chờ đợi. Ngay khi Hyun Joong vừa xuất hiện, tiếng reo hò lập tức nổi lên ầm ĩ.

Kim Hyun Joong bước ra trước mặt người hâm mộ với bộ trang phục thường ngày, quần đen, áo khoác đen, và cả cặp kính đen. Kim Hyun Joong cũng liên tục mỉm cười và thậm chí bắt tay với người hâm mộ.

Mục đich chuyến đi đến Nhật Bản của Kim Hyun Joong lần này là để tham dự cuộc họp báo cho thương hiệu thời trang “HEATFACT” của tập đoàn AEON mà Kim Hyun Joong vừa trở thành gương mặt đại diện.

Tham khảo về các loại trang phục mà Hyun Joong đang tham gia quảng bá, tại đây.
http://www.aeonretail.jp/campaign/heatfact/index.html
VID: http://www.aeonretail.jp/campaign/heatfact/index.html
Nguồn: 日刊体育报
Dịch tiếng Trung: annie @ hyunbar66.cn
Dịch tiếng Anh: @tzeyin28 @ facebook.com/DS501fanpage
Dịch tiếng Việt: News.TripleSVN@gmail.com
Cám ơn ban New

19-9-2011 PHỎNG VẤN KIM HYUN JOONG TRONG CHƯƠNG TRÌNH “ THE PERSON” (Part 4)

PHỎNG VẤN KIM HYUN JOONG TRONG CHƯƠNG TRÌNH “ THE PERSON” (Part 4)

MC: Trước đây, chúng ta đã từng nói về tiền bối của em, anh Bae Yong Joon, chị đã xem một vài thông tin và biết rằng, anh ấy rất quan tâm và động viên em. Em có thấy rằng guồng máy của ngành giải trí Hàn Quốc có tính cạnh tranh rất mạnh mẽ không?
Ví dụ như, anh Bae Yong Joon, tiền bối của em, khi em đã trở nên thân thiết với anh ấy vì công việc, vì anh ấy là ông chủ của em, sau khi đã có những mối quan hệ tác động lẫn nhau thì những sự động viên nào thật sự tác động đến em hoặc thật sự làm em bất ngờ? Có những kinh nghiệm nào mà em có thể chia sẻ với chúng tôi không?

KHJ: Thật sự, tiền bối luôn luôn động viên, khuyến khích em. Anh ấy là chủ công ty và cũng giống như một người anh trai. Vâng, anh ấy luôn ủng hộ em mọi chuyện và tin tưởng em, để em làm những việc mà em ao ước và cổ vũ em. Khi em trong chương trình âm nhạc đầu tiên, dành vị trí số 1, anh ấy đã gửi một SMS với nội dung: “Em đã làm việc chăm chỉ, chúc mừng em”. Tất cả những điều này không thể đạt được khi có một mình em. Đó là cả một đội ngũ nhân viên, những vũ công tuyệt vời, những nhân viên công ty, họ luôn tin tưởng em, hỗ trợ em cùng với sự hỗ trợ của công ty, vì thế tất cả những điều em đạt được mới xảy ra.

MC: Chị nghĩ là những khán giả nữ đang ngồi trước TV, xem chương trình từ đầu tới giờ sẽ cảm thấy một ít mất bình tĩnh là tại sao tới tận bây giờ, chị vẫn chưa hỏi điều mà họ muốn hỏi nhất. Nhưng chị nghĩ câu hỏi này, có lẽ Kim Hyun Joong đã trả lời rồi cho tới khi em không muốn trả lời nữa thôi. Được rồi, dù sao chúng tôi vẫn sẽ hỏi em, đó là một phần về tình yêu của em.
Đầu tiên,chúng ta hãy nói một vài điều thú vị nhé. Chị không biết những tài liệu mà chị đọc về em khi em chia sẽ với những người khác trước đây có đúng không? Rằng em đã có mối quan hệ tình cảm bình thường giống như những người khác và thậm chí người nói lời đề nghị chia tay lại là người nữ, điều đó đúng không?

KHJ: Vâng, điều đó đúng ạh, sự thật là vậy.

MC: Thật àh, em có thể tóm tắt một vài lý do chính không?

KHJ: Em không biết lý do thật sự là gì. Thật sự điều này không có sự kết nối như là ca sĩ hay diễn viên. Trong mối quan hệ, đó chỉ là giữa người nam và người nữ. Giữa người nam và người nữ, sẽ luôn luôn có những quan điểm mà ý kiến khác nhau. Thật sự không có lý do gì đặc biệt, em nghĩ cũng giống như những người khác thôi.

MC: Có nhiều người yêu mến em nhớ rằng em đã nói, em có nhiều kế hoạch trong cuộc sống và thích sống theo những kế hoạch đó. Chẳng hạn như, sẽ tốt hơn nếu em lập gia đình trước năm 30 tuổi, đúng không? Bây giờ chỉ còn lại 5 năm, em có nghĩ là với công việc của mình và những sự phát triển trong nghề nghiệp, thời gian còn lại thì quá ngắn? Nếu thiết lập mối quan hệ, thì người phụ nữ sẽ chịu rất nhiều áp lực đúng không?

KHJ: Vâng ạh

MC: Khả năng chịu đựng giống như Superman?

KHJ: Em không biết nữa. Khi em còn nhỏ, em nghĩ khi tới 30 tuổi sẽ trở thành một ông chú.

MC: Ông chú nghĩa là một người đàn ông rất già phải không?

KHJ: Àh không…Em chỉ nghĩ đó là độ tuổi nên kết hôn.

MC: Ok

KHJ: Nhưng dần theo năm tháng, chớp mắt một cái, giờ em đã trở thành thanh niên. Em nhận ra rằng càng gần tới 30 tuổi, em càng nhận thấy vẫn chưa đến thời điểm để kết hôn. Đó là điều mà em nghĩ. Thật ra trước đây em có kế hoạch kết hôn trước 30 tuổi nhưng hiện tại phải trì hoãn lại một ít. Em muốn làm ca sĩ mãi tới những năm đầu thập niên 30.

MC: Vâng, xin thưa với mọi người, những fans của KHJ, hãy quên những lời mà họ đã nói trong quá khứ, bây giờ thì ý định của anh ấy đã thay đổi.

MC: Người phụ nữ mà em đánh giá cao, vì chúng ta đang đề cập đến xã hội Châu Á và em đã đến nhiều thành phố và thật sự em đã có những tác động đến những người yêu thương em. Vì thế có nhiều người rất tò mò muốn biết hình mẫu người phụ nữ nào em thích, cô ấy trông như thế nào, tính cách ra sao? Nhiều người khi đến chủ đề này sẽ thường hỏi về diện mạo bên ngoài nhưng chị nghĩ tính cách thì quan trọng hơn.

KHJ: Điều này đúng ah. Thậm chí nếu em nói em không nhìn vẻ đẹp bên ngoài, thì em đang nói dối đấy. Nếu tính cách giống vẻ đẹp bên ngoài, xinh đẹp, dễ thương chắc chắn sẽ rất tuyệt vời. Nhưng nếu chỉ xinh đẹp mà tính cách không tốt, đối với em, cô gái này không có sự lôi cuốn. Và như thế cô ấy sẽ không thu hút em.

MC: Em không có cơ hội đặc biệt hoặc thậm chí em sẽ có nhiều cơ hội hơn để mở rộng mối quan hệ xã hội? Ví dụ như, em đã từng nói em thích ra ngoài với bạn bè để đi ăn và uống rượu với những người bạn cũ. Nhưng bây giờ thì dường như có rất ít cơ hội để thực hiện điều đó?

KHJ: Không ạh. Đến tận bây giờ em vẫn thích ra ngoài với bạn để uống rượu. Nếu không quá bận em sẽ tìm gặp những người bạn của mình để uống rượu và trò chuyện. Em không tự cô lập chính mình, thậm chí là một diễn viên hay ca sĩ, nếu tự cô lập chính mình thì chỉ gây cho mình không hạnh phúc. Em không muốn sống cuộc sống như vậy.

MC: Em có hiểu từ “otaku” mà chúng tôi dùng ở Đài Loan không? Vâng, nó có thể là sự cô đơn, chẳng hạn như trải qua cả ngày trước máy vi tính, thậm chí là 2, 3 ngày. Em không thuộc dạng người như vậy chứ?

KHJ: Chắc chắn là không, hoàn toàn không thể. Em phải đi ra ngoài đá bóng hoặc uống rượu hoặc cả hai, hoàn toàn không thể “otaku”. Em thích đi đâu đó, em không thể ở nhà suốt ngày.

MC: Cuộc sống của em giờ đây có sự thay đổi lớn đúng không? Chúng tôi biết rằng lúc mà em bận rộn nhất, em chỉ có thể ngủ vài giờ, em đã nói cách đây 5 ngày. Thị trường hoạt động của em bao gồm Hàn Quốc, Trung Quốc, Đài Loan, Nhật Bản, vì thế em có thể chia sẻ với chúng tôi, với tất cả fans của em để hiểu một cách tổng quát cuộc sống của em? Em có bao nhiêu thời gian dành cho cá nhân mình?

KHJ: Nếu em có thời gian riêng tư, em sẽ đi đá bóng với bạn hoặc đi cắm trại ở những miền quê Seoul. Mọi người có những sở thích khác nhau và em cũng vậy.

MC: Em sẽ cố gắng hết sức để nới rộng khoảng thời gian riêng tư của em cũng như bảo vệ khoảng không gian riêng của mình, đúng không?

KHJ: Vâng, đúng vậy. Vì không có nhiều thời gian để nghỉ ngơi bởi mọi việc đã được lên kế hoạch rất sít sao.

PHỎNG VẤN NGOÀI TRỜI

MC: Hyun Joong, chị có đọc một tin tức mà không biết có phải là sự thật không? Nói rằng em rất thích ăn thịt BBQ và khi em ăn càng nhiều, em trở nên chọn lựa tỉ mỉ hơn, thậm chí có thể ăn BBQ trong vòng 1 tháng?

KHJ: Vâng, em rất thích ăn thịt. Em là người ăn nhiều hơn những người khác

MC: Thật vậy chứ? Chắc bởi vì em luyện tập rất nhiều…thật sự làm những người khác ghen tỵ đến chết đây. Em thật sự rất thích ăn thịt và không quan tâm vẻ ngoài của mình àh?

KHJ: Em luôn tập vũ đạo và tập thể dục vì thế không dễ để tăng cân ạh.

MC: Em không có mập mạp khi em còn nhỏ phải không? Giống như đứa trẻ ít mũm mĩm vậy đó?

KHJ: Khi em còn nhỏ thậm chí em còn gầy hơn bây giờ.

MC: Àh, vì thế mẹ em đã bắt em ăn nhiều thịt, ăn càng nhiều càng tốt?

KHJ: Vì mẹ em là người ăn chay nên mỗi lần em ăn thịt có lẽ mẹ em cầu nguyện cho em có nhiều sức khỏe hơn.

MC: Bây giờ như em có thể thấy ở đây…(Xin cám ơn vì đã đến đây – Nói với đầu bếp)..Đài Loan có nhiều thịt BBQ Hàn Quốc, chỉ nhìn thoáng qua, sẽ cảm giác đang ở Hàn Quốc phải vậy không?

KHJ: Sự tương đồng khoảng 90%.

MC: Nếu em ở nhà vì hiện tại em đang sống một mình, em ăn bất cứ thứ gì nhân viên mua hoặc chuẩn bị cho em hoặc em sẽ tự mua?

KHJ: Nếu em không tự nấu thì em sẽ gọi điện mang đến ạh.

MC: Vậy món ngon nhất em có thể nấu là gì? Em hãy nói và đừng nói dối nhé..

KHJ: Em nghĩ nó là mỳ Ramen. (cười..)

MC: Chị nghĩ em sẽ không nói là mỳ ăn liền…(cười)
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy xem những món ăn ở đây, từng cái một có chút khác biệt. Đây là món gà tẩm muối chiên giòn. Em đã thử món này khi em đến vào lần trước đúng không?

KHJ: Vâng, em đã thử nó, thật sự rất ngon ạh.

MC: Bây giờ em hãy thử 1 ít, miếng nhỏ thôi.

KHJ: Vậy em sẽ không khách sáo ạh.

MC: Món này không có ở Hàn Quốc phải không?

KHJ: Có ạh, chỉ là tên khác.

MC: Àh bên này, chúng ta có thể thấy ở đây…Chị nghe từ những người bạn Hàn Quốc nói rằng khi ăn thịt BBQ, thường không ăn xúc xích..ở đây có nhiều thứ..

KHJ: Ở Hàn Quốc, chúng em sẽ nướng những thứ này… còn những thứ như xúc xích chúng em chỉ nướng khi đi cắm trại.

MC: Thường trong nhà hàng có nướng xúc xích không?

KHJ: Những nhà hàng hạng trung thường không cung cấp, nhưng có thể thấy trong những quán bars.

MC: Trong chương trình, em nói rằng em thích ra ngoài ăn uống với bạn bè.

KHJ: Vâng, đúng vậy ạh, một ly bia sẽ bù lại với một cái xúc xích.

MC: Em bận rộn mỗi ngày, vậy trong vấn đề ăn uống, nó đơn giản như thế nào? Chị nghĩ em không thể ăn uống như bình thường. Chẳng hạn như khi em bận rộn phát hành một album hoặc diễn xuất trong bộ phim truyền hình, em sẽ ăn uống rất đơn giản đúng không?

KHJ: Nói về vấn đề này, em là người mà sẽ ăn bất cứ thứ gì người khác đưa em.

MC: Mỳ ăn liền vẫn được chứ?

KHJ: Nếu chị đưa em mỳ Ramen cũng được ạh. miễn là có thể làm em no.

MC: Vậy điều đó có nghĩa là người mà em thích và em sẽ kết hôn chỉ cần cô ấy biết nấu nước và pha mỳ cho em, đúng không?

KHJ: Không ạh, nếu trường hợp đó xảy ra, em nghĩ em sẽ ghét cô ấy. (cười)

MC: OK, giờ chúng ta đến món cuối cùng, chúng ta mời KHJ món xúc xích BBQ.

MC: xúc xích BBQ Đài Loan

KHJ: Xúc xích Hàn Quốc, chỉ ăn khi được nướng. Xúc xích Đài Loan hình như đã được ướp gia vị. Rất thơm, rất ngon ạh.

MC: Món thịt lợn Đài Loan cũng rất thơm và ngon.

KHJ: Rất ngon ạh. Mùi vị của món này tương tự như bò khô vậy.

MC: Cám ơn Hyun Joong, cám ơn em rất nhiều. Hy vọng em có cơ hội đến thăm Đài Loan trong tương lai. Có nhiều món ăn ngon ở Đài Loan và có mùi vị khác với Hàn Quốc. Hy vọng em có nhiều thời gian và đến thăm chúng tôi thường xuyên.

KHJ: Hy vọng rằng chị sẽ mời em đến một lần nữa.

INTRO: Em thấy rằng rất nhiều fans ủng hộ và yêu thương em, cũng như những nhân viên… vì có rất nhiều người. Em không muốn làm họ thất vọng. Em không muốn vì một sơ suất nhỏ của em mà phá hủy tất cả. Nếu số lượng album không được tiêu thụ tốt sẽ làm cho mọi người cảm thấy thất vọng nhưng sau đó có lẽ sẽ chấp nhận nhưng em không muốn làm mọi người thất vọng chỉ vì đó là lỗi của em.

MC: Việc đến Đài Loan lần này trong lịch trình rất bận rộn, chị nghĩ mọi người rất háo hức. Cuối cùng, em có thể chia sẽ chút ít về sự thay đổi lần này. Đối với em, đây là cột mốc rất quan trọng trong sự nghiệp của mình. Sự chuyển biến nào em hy vọng sẽ mở rộng phát triển trong tương lai? Hiện tại em 25 tuổi, những thứ mà em đang mong đợi là gì?

KHJ: Về điểm này, mãi tới tuổi 25, em vẫn chỉ đang tiến về phía trước. Bây giờ em cảm thấy muốn kéo những người phía sau mình, dẫn họ tiến lên phía trước cùng với mình như những nhân viên, những đàn em của em.

MC: Vậy đây là điều mà một người đạt ở tuổi 25 hay sau khi đã đạt đến sự thành công? Trách nhiệm em đang đảm nhận giờ đã thay đổi, cách nhìn các sự việc giờ đã khác phải không?

KHJ: Em cảm thấy sự ủng hộ, sự tin tưởng, tình yêu….rất ủng hộ và yêu thương em từ fans, từ đội ngũ nhân viên và nhiều, nhiều người khác. Bởi vì có rất nhiều người. Em không muốn làm họ thất vọng. Em không muốn vì một sơ suất nhỏ của em mà phá hủy tất cả. Nếu số lượng album không được tiêu thụ tốt sẽ làm cho mọi người cảm thấy thất vọng nhưng sau đó có lẽ sẽ chấp nhận nhưng em không muốn làm mọi người thất vọng chỉ vì đó là lỗi của em.

MC: Bây giờ đến lúc kết thúc chương trình, em có lời nào đặc biệt để gửi đến fans Đài Loan, những người ủng hộ em trong 6 năm qua?

KHJ: Nhìn bên này phải không ạh?
Mặc dù đây chỉ là lần thứ 2 tôi đến Đài Loan nhưng bởi vì tất cả các bạn, tình yêu của các bạn dành cho tôi để tôi có cơ hội đến Đài Loan và tham gia chương trình rất hay này. Lần này, thật là tiếc tôi không kế hoạch để biểu diễn trực tiếp, thật sự tôi rất tiếc vì điều đó. Vì thế, sẽ sớm thôi, tôi sẽ trở lại với một concert để gặp tất cả mọi người lần nữa. Tất cả những fans của tôi, xin hãy chờ tôi. Tôi thật sự rất cám ơn tất cả mọi người và tôi muốn nói: Tôi yêu tất cả các bạn. Xin cám ơn
MC: Cám ơn em, chúc em những điều tốt đẹp nhất.
KHJ: Cám ơn chị.
Vtrans: Onlylovejoong@kst.net.vn