Thứ Tư, 21 tháng 9, 2011

21-9-2011 Ngày thứ nhất. Hẹn hò với Kim Hyun Joong trong buổi trà chiều ( dịch từ tạp chí TRENDY)


lời của người dịch sang tiếng Anh: yêu mọi điều nhỏ nhất của bài phỏng vấn)

Bản dịch tiếng Anh của Lichi / www.liezle.blogspot.com

Tối ngày 14 tháng 8 năm 2011
Địa điểm: Khách sạn Viễn Đông Plaza Đài Bắc

Các fan Đài Loan đã chờ đợi suốt hai năm, cuối cùng Kim Hyun Joong đã quay trở lại Đài Loan cùng với album mới nhất của mình. Trendy người đã giành được cơ hội quý giá để phỏng vấn độc quyền Kim Hyun Joong tiếp đón "người bạn tốt lâu ngày không gặp" thật chu đáo.

Để Kim Hyun Joong được thưởng thức một buổi tiệc trà chiều tuyệt vời, Trendy đã rất tâm huyết chuẩn bị nhiều loại thức ăn đặc trưng của Đài Loan. Nhìn thấy khắp bàn đầy ắp những món ăn nhẹ, Hyun Joong mỉm cười hạnh phúc. Nhưng khi cầm tách Hồng trà sủi bọt lên, anh đã bất ngờ hỏi với một vẻ mặt khó diễn tả " Wow, ở đây có nhiều đồ ăn quá.Loại trà này có phải được làm từ chè không vậy?". Khi nhìn thấy Trendy gật đầu, Hyun Joong đã uống một ngụm lớn. Từ những biểu hiện trước đó, Trendy đoán Hyun Joong có vẻ không thích Hồng trà sủi bọt cho lắm, bởi vậy, chúng tôi đã không tránh khỏi sự tò mò và hỏi anh ý xem nó thế nào. "Ngon lắm! Tôi cứ nghĩ nó là cà phê cơ đấy. Bởi vì tôi không uống cà phê nên tôi chưa từng thử loại trà này trước đây, nhưng sau khi uống rồi, vượt qua cả sự mong đợi của tôi, vị của nó rất tuyệt." Câu trả lời của Hyun Joong khiến mọi người không thể không bật cười.
Ôi, chúa ôi, quả thực đúng là anh chàng Hyun Joong 4D, chúng tôi đã nói với cậu ngay từ đầu đó là một loại chè pha với sữa rồi mà.

Trang 29

Trước khi bắt đầu cuộc phỏng vấn, Trendy tán gẫu với HJ một chút về sự kiện HIVE FIVE mới diễn ra trước đó. Khi được hỏi về việc ngày hôm đó mưa to như trút nước, HJ vui vẻ trả lời " Tôi rất hạnh phúc khi được gặp các fan. Trời mưa không là vấn đề gì cả, tôi đã quen với chuyện thời tiết như vậy rồi. Hình như cứ mỗi lần tôi ghé thăm Đài Loan thì trời lại đổ mưa vậy. Và mưa cứ kéo dài trong suốt cả chuyến ghé thăm của tôi."
Trendy nói với Hyun Joong rằng, người Đài Loan có một câu thành ngữ là" Người nào đến cùng với cơn mưa là một người giàu có".
Hyun Joong đã không tránh được việc bật cười lớn khi nghe nói vậy, anh gật đầu và nói " Ô, thật chứ, vậy thì tuyệt quá!".

Và buổi trà chiều đã được bắt đầu với hương thơm dịu ngọt của đồ ăn và tiếng cười ấm áp của Hyun Joong như vậy đấy.

Trendy: Sau hai năm, cuối cùng anh đã trở lại Đài Loan, anh cảm thấy thế nào với lần trở lại này?
HJ: Mặc dù hai năm không phải quá dài nhưng tôi có cảm giác cứ như rất lâu rồi vậy. Chuyến thăm Đài Loan lần này tôi được gặp lại những fan cũ lâu ngày không gặp, và tôi thấy rằng các bạn đều rất hào hứng đón tiếp cũng như ủng hộ tôi. Điều này đã tiếp thôi cho tôi năng lượng và nghĩ đến việc tổ chức những buổi concert rực lửa ( cháy hừng hực nhiệt huyết vậy, nguyên bản "burning"). Nhưng lần tổ chức này của tôi, trời cứ mưa tầm tã, các fans thì phải đứng ướt sũng giữa trời mưa, tôi mong rằng các bạn sẽ không bị cảm lạnh. Và còn nữa, lúc tôi đang nói, có một tiếng sấm lớn. Có phải vì thế mà mọi người không thể nghe thấy tiếng tôi nói lúc đấy không? Bởi vì cứ mỗi khi tôi bắt đầu lên tiếng là tiếng sấm lại ầm ầm nổi lên. Nhưng đó quả thực là một trải nghiệm thú vị ( cười lớn).

Trang 30

Trendy: Album solo đầu tay "Break Down" đã thu được nhiều thành công ở cả Hàn Quốc lẫn Đài Loan, anh hãy giới thiệu một chút về album với chúng tôi đi. Hãy giới thiệu một bài hát mà anh tâm đắc trong album cho chúng tôi nhé.
HJ: "Break Down" mang đến một hình ảnh Kim Hyun Joong khác hẳn so với trước đây. Tôi luôn hi vọng được thay đổi thành hình tượng nam tính và trưởng thành khác với hình ảnh một ca sỹ thần tượng trẻ trung ngày trước. Bởi vậy tôi muốn thể loại nhạc và vũ đạo cho album đầu tay sẽ thể hiện được những khía cạnh này. Hmm ... bài hát nên nghe nhất chắc chắn là "Break Down" rồi, nhưng tôi cũng khuyên các bạn nên thử nghe thêm "Kiss kiss" nữa. Mặc dù đó là một bài hát có tiết tấu chậm rãi hơn, nhưng sự đánh yêu của nó không chỉ là vẻ thuần khiết và trong sáng, nói như thế nào nhỉ ... nó giống như là " mong ước được yêu thương, sự đáng yêu bên trong vẻ ngoài trưởng thành vậy."

Trendy: Bên cạnh là một ca sỹ, anh cũng tham gia đóng phim nữa, vậy đối với HJ, đâu là phần thú vị nhất của mỗi công việc này?
HJ: Là một ca sỹ, để truyền tải tất cả công việc của tôi, tôi phải cố gắng hát sao cho thật tốt, để chỉ ra sức hấp dẫn của tôi và chiếm lĩnh bầu nhiệt huyết trên sân khấu. Việc trình diễn và nắm được sân khấu không chỉ là những thử thách lớn mà còn là điều thú vị nhất đối với một ca sỹ. Còn đối với một diễn viên, đó là việc mang đến hình ảnh của một con người khác. Không phải là KHJ mà là con người trong kịch bản, tôi phải nghiên cứu và thể hiện cuộc đời của một người khác, cách họ nói .... Tôi nghĩ điều đó thật tuyệt đối với tôi.

Trendy: Ngoài việc là một ca sỹ và một nghệ sỹ ra, anh còn muốn thử sức trong lĩnh vực nào nữa không?
HJ: Hmmm, hiện tại thì không. Bởi vì hai công việc này đã là những gánh nặng lớn đè lên vai tôi rồi, ha ha~

Trang 32

Bí ẩn kỳ nghỉ trên đảo của KHJ

Bởi vì U:ZOOSIN nói anh ý muốn đến Đài Loan vào kỳ nghỉ, Trendy đã phải đi hỏi tất cả mọi người địa điểm chính xác của lần đến thăm. Hỏi HJ rằng liệu đó có phải là đảo Penghu không, ngài U:ZOOSIN mất 3 giây suy nghĩ với cái đầu nghiêng nghiêng rồi gật đầu xác nhận. Nhưng rồi anh ý lại thêm vào một câu hỏi không chắc chắn " Chỗ đó có phải rất nổi tiếng cho việc lặn bằng ống thở không?" Vậy nó chả phải là đảo Green sao?
"Ở đó có cả lướt sóng nữa nhỉ?" Vậy là HJ muốn đến Kenting sao?

Đến cuối buổi phóng vấn, địa điểm mà quý ngài U:ZOOSIN muốn đến trong kỳ nghỉ vẫn là một ẩn số.

Trang 34

Trendy: Tại Đại vận hội Quảng Châu năm ngoái , HJ đã thử sức với những bài hát tiếng Trung. Theo anh, đâu là phần khó nhất khi hát những bài hát tiếng Trung Quốc vậy? Có những việc gì thú vị trong quá trình tập luyện hay có những mẹo gì đặc biệt không? Anh có suy nghĩ đến việc sẽ đưa các ca khúc tiếng Trung vào các album tiếp theo không?

HJ: Là cách phát âm! Quả thực phát âm tiếng Quan thoại rất khó. Không có mánh khóe hay mẹo nào để luyện tập cả, chỉ là cứ liên tục nghe đi nghe lại mỗi ngày mà thôi. Trước khi chính thức biểu diễn, tôi đã nghe liên tục trong 2 tháng. Đến tân giờ tôi vẫn nhớ như in lời bài hát (cười lớn). Nếu tôi muốn thể hiện các bài hát tiếng Hoa, tôi đồ rằng mình phải luyện tập rất nhiều. Nhưng hiện tại, tôi muốn thử thách bản thân bằng các thể loại nhạc của Hàn Quốc đã. Không vấn đề gì khi truyền tải các cung bậc cảm xúc qua các bài hát hay những điều tương tự, tôi muốn thể hiện thật nhiều khía cạnh khác của Kim Hyun Joong. Đó là điều mà tôi muốn làm thật tốt bây giờ.

Trendy: Chủ đề cho lần chụp hình lần này là một buổi tiệc trà chiều, vậy KHJ từng có những kỷ niệm đáng nhớ nào về những buổi tiệc trà như thế này chưa?

HJ: Bởi vì tôi không uống cà phê và cũng hiếm khi uống trà nữa, tôi hầu như không có trải nghiệm nào về những buổi tiệc trà như thế này với bạn bè cả. Và tôi thường chỉ tụ tập bạn bè đi ăn hoặc đi uống rượu mà thôi. Nếu không dùng trà hay cà phê, tôi thấy sẽ thật kỳ quặc khi tán gẫu với bạn bè chỉ bằng nước lọc mà thôi. ( nghiêng nghiêng mái đầu và nói với vẻ nghiêm túc thật sự).

Trang 36

Trendy: Việc quảng bá cho album tại Hàn đã kết thúc và bây giờ là lúc anh bắt đầu đi sang các quốc gia châu Á khác để gặp gỡ fans. Vậy HJ có thể tiết lộ trước những kế hoạch tiếp sau là gì không?

HJ: Tôi đang chuẩn bị cho việc ra mắt album thứ hai vào tháng 10. Chuyến lưu diễn tại Nhật Bản sẽ được khởi động vào tháng 11. Từ cuối năm cho đến tháng 2 năm sau, tôi hi vọng sẽ thực hiện chuyến lưu diễn vòng quanh châu Á, tất nhiên Đài Loan cũng sẽ là một điểm dừng chân rồi. Nếu có cơ hội được tới Mỹ, thì chắc chắn đó là một tour diễn toàn cầu rồi. Tiếp theo là đến tháng 4, tôi có thể sẽ bắt đầu quay một bộ phim truyền hình, đóng máy vào tháng 7 ... ( HJ mỉm cười khi thấy Trendy nỗ lực ghi chép vắn tắt những điều mà anh nói, có phải anh muốn giám sát xem Trendy có ghi chính xác những điều anh nói không?). Và tiếp theo nữa là ra một album ...
( để ghi hết tất cả lịch trình của HJ, chữ viết tay của Trendy đã bắt đầu nguệch ngoạc rồi, không thể không thốt lên khi nhìn vào lịch làm việc của HJ " Chẳng còn thời gian để nghỉ ngơi nếu thực hiện theo đúng kế hoạch này nữa.")

HJ: Hmmm... đúng là như vậy~ Tôi sẽ cố gắng thực hiện nó. Như lần đến thăm Đài Loan này, trong những lúc giải lao, tôi đã thực hiện chuyến nghỉ ngơi trong tưởng tượng rồi. (cười lớn)

Trendy: HJ lúc đầu xác định bước đi của mình là một ca sỹ, nhưng giờ đây anh được công nhận là một ca sỹ- diễn viên nổi tiếng, cũng như là thần tượng của nhiều người, HJ có thể được gọi là hình mẫu điển hình của việc ca sỹ chuyển sang đóng phim. Trong quá trình tham gia các bộ phim, điều gì mà HJ cho rằng là tối quan trọng? Có lời khuyên nào cho các bạn trẻ khi chuyển hướng sang đóng phim không?

HJ: Quá trễ rồi? Nếu giờ vẫn còn đang phân vân không biết có nên chuyển hướng sang đóng phim không, bởi vì việc này cần rất nhiều công đoạn. Tôi cho rằng đừng suy nghĩ tính toán quá nhiều, đơn giản là bắt tay vào hành động ngay thôi. Không vấn đề gì khi bạn trở thành một ca sỹ hay đang cố gắng trong một lĩnh vực nào khác, điều cần làm là hành động ngay lập tức.! Luyện tập thật chăm chỉ hay cố gắng học hành thật nghiêm túc, cả hai việc đó cần được bắt đầu sớm. Hãy lấy việc trở thành một ca sỹ làm ví dụ nhé, thực sự là ai cũng có thể trở thành ca sỹ được. Miễn là ra được album thì bạn đã được gọi là ca sỹ rồi nhưng bạn muốn trở thành một ca sỹ như thế nào, đó mới là điều quan trọng nhất!

Trendy: Nghĩ về tương lai nhé, mục tiêu hay kì vọng gì HJ muốn bản thân đạt được?
HJ: Hmmm... Tôi sẽ tiếp tục nỗ lực để là một ca sỹ-diễn viên thật tốt, và sẽ cố thử sức mình trong nhiều lĩnh vực khác nữa, để mọi người có thể thấy được nhiều mặt khác nhau của con người KHJ. Tôi hy vọng sẽ trở thành một người có thể tận hưởng được cuộc sống nữa, hưởng thụ và trải nghiệm tất cả những giây phút của cuộc đời và cố gắng sống thật vui vẻ!

Trang 37:

Mẩu tin nhỏ:

Bởi thời gian thực hiện cuộc phỏng vấn được thực hiện ngay sau sự kiện HIVE FIVE, tất cả các phóng viên của Trendy đã được ra hiệu lệnh lập tức chia ra làm hai nhóm để đến các địa điểm khác nhau! Mặc dù đã được phân ra làm hai đội nhưng không một đội nhóm nào có thể tránh được cơn mưa đổ xuống như trút nước vào buổi chiều. Khi cơn mưa tầm tã vẫn cứ tiếp tục đổ xuống, các phóng viên của Trendy lại cười lớn, như HJ từng nói "đã quen với thời tiết kiểu này rồi".

Mặc dù bị ướt sũng, trên những bức hình chụp cho bài phỏng vấn, HJ vẫn luôn nở nụ cười và thật dễ mến khi anh ấy dành 100% nỗ lực của mình để hợp tác cùng với nhà báo, điều này khiến tất cả mọi người ở đó đều ở trong tâm trạng vui vẻ cứ như đang ở giữa những ngày đẹp trời nắng vàng rực rỡ vậy, dù thật sự là lúc đó tất cả đều ướt như chuột lột.
Trong suốt giờ nghỉ giải lao của buổi chụp hình, HJ ngân nga các bài hát của mình nhiều lần, và luyện tập các động tác vũ đạo ở góc phòng như mọi khi. Tất nhiên là những hành động 4D này không thể nào giảm bớt đi được, luôn luôn là như vậy cho đến khi tất cả mọi người không thể nhịn nổi và phải bật ra những tiếng cười lớn, khiến HJ lúng túng và ngượng ngịu.
Anh ấy không bao giờ kể những câu chuyện hài hước hay làm trò hề một cách cố ý, anh ý chỉ đơn giản là chính mình. Mặc dù đã một thời gian khá dài kể từ lần gặp cuối, anh ấy vẫn giữ nguyên tia nhìn trong sáng và tươi trẻ trong ánh mắt.
Bất luận việc đã trở nên trưởng thành hơn, và anh còn mong sẽ chín chắn hơn nữa, nhưng Kim Hyun Joong vẫn để lộ ra những biểu hiện trẻ con đáng yêu trên gương mặt một cách vô thức. Đó đơn giản là vì HJ không bao giờ che giấu bản thân mình và luôn bộc lộ bản chất thật sự của anh ấy, đó là lý do vì sao chúng ta không thể nào không yêu anh ấy được.

Chúa tể vũ trụ U:ZOOSIN hứa sẽ quay trở lại để tổ chức một buổi hòa nhạc vào cuối năm. Mặc dù chúng ta không nên mong rằng trời sẽ đổ mưa lớn vào thời điểm đó, tuy nhiên, mong rằng tất cả mọi người sẽ mong ngóng chuyến ghé thăm tiếp theo với nụ cười nở trên môi của chúa tể vũ trụ đẹp trai, hào hoa U:ZOOSIN. Ôi thời gian ơi, hãy trôi qua mau lên nào, bởi vì chúng tôi chẳng thể nào chờ đợi thêm được nữa đâu !!!!!

Phía sau những bức hình:

( Theo thứ tự từ trái sang phải, từ trên xuống dưới)

[liezle: xin lỗi vì tôi không có bản sao của tờ tạp chí nên không thể biết tấm hình nào đi với lời chú thích nào. Bởi vậy nếu ai có làm ơn chỉ cho tôi nhé, cảm ơn nhiều lắm!] => lời người dịch sang tiếng Anh ( chun trans luôn, không bỏ sót chữ nào cả :))) )

Trang 38- 39

1. Mặc dù lịch làm việc của HJ ở Đài Loan được sắp xếp rất kín trong suốt lần ghé thăm này, chúng tôi vẫn phải tiến hành buổi chụp hình tại khách sạn dưới áp lực về mặt thời gian. Tuy nhiên, những điều này chẳng thể nào giảm đi mức độ sáng chói và đẹp trai của chúa tể vũ trụ U:ZOOSIN tẹo nào!

2. Sau khi nghe Trendy trình bày về số báo đặc biệt lần này, HJ hiểu rằng buổi chụp hình sẽ được tiến hành quanh chiếc bàn lớn này. Trước khi các nhân viên kịp lấy cho anh một chiếc ghế để ngồi, chúng tôi chỉ đứng ngây ra nhìn HJ quay lại chiếc bàn trong ánh đèn flash lóe sáng với động tác xoay người điệu nghệ. Có thể HJ sẽ hài lòng với bản thân mình về hành động nhanh nhẹn này, nhưng nụ cười giống một cậu bé của anh lại làm tất cả các nhân viên cười nắc nẻ.

3. Bản chất 4D của anh không hề thay đổi, Trong suốt buổi chụp hình, anh làm những trò nghịch ngợm trong im lặng một mình. Đầu tiên, anh đặt trái táo mà anh đã cầm trong buổi chụp hình lên ngọn lửa để nướng, sau đó, lại có hành động gắng sức để thổi tắt ngọn lửa từ khoảng cách xa. Quý ngài U:ZOOSIN, ngài đang đói hay đơn giản chỉ là kiểm tra dung tích phổi của mình mà thôi?

4. Sự thực là có ai ở cùng với HJ đằng sau shoot hình lãng mạn chụp buổi trà chiều?! Thực tế là những người vây quang chúa tể vũ trụ U:ZOOSIN là các phóng viên Trendy và nhiếp ảnh gia đến từ Hàn Quốc.

5. HJ là phiên bản tập hai của 4D! Được rồi ... bạn đang nghe điện thoại đó chứ? Haha~ ( HJ úp tai phải vào một chiếc chén cà phê).

6. Mặc dù bên ngoài trời đang mưa tầm tã cùng với những cơn sấm nổ đùng đùng, nhưng ngắm nhìn nụ cười rạng rỡ của HJ, cảm giác như đang tận hưởng một thế giới ngập tràn sắc nắng trong trí tưởng tượng vậy.

English translation by Lichi / www.liezle.blogspot.com
Translator: chunvpng@kst.net.vn

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét